Bioseguridad en Bioterios de Experimentación (Parte II)

Articulos Cientificos

Bioseguridad en Bioterios de Experimentación 
Riesgo Biológico y niveles de protección Parte II
Equipamientos de Seguridad, Edificación y Recintos (Instalaciones)

Autor: Joel Majerowicz MV MSc

Dando continuidad a la parte I de este artículo, recordamos que los bioterios de experimentación deben ser proyectados y construidos de acuerdo con el grupo de riesgo de los agentes que serán utilizados en los experimentos “in vivo” y deben atender las recomendaciones de bioseguridad expedidas por las autoridades competentes en el país.

Los equipamientos, la edificación y los predios son parte del sistema de bioseguridad y deben ser consideradas en el desarrollo de los proyectos constructivos y en los procedimientos operacionales, considerando el nivel de biossegurança de cada instalación.

Describimos a continuación las recomendaciones en función del grado de riesgo.

Equipamientos de seguridad

Nivel 1

En este nivel no se requiere de equipo de seguridad, ya que los agentes clasificados en esta categoría no son patógenos.

Nivel 2

El uso de Cabinas de Seguridad Biológica (CSB), contención física de los animales y equipos de protección individual (EPIs), se recomienda siempre que las actividades se realicen tengan alto potencial de formación de aerosoles o riesgo de traumatismos por agresión animal. Como ejempos podemos citar la necropsia de los animales infectados, muestras de sangre o tejidos y otros fluidos de animales o huevos infectados, instilación intranasal en animales y manipulaciónes con alta concentración o gran volumen de material patogénico.

bioseguridad

Fig 1. Contención para ratones

Ropas de protección y EPP deben ser utiizados en las instalaciones y eliminados en la salida.

bioseguridad

Fig 2 – Personal con vestimenta descartable (Zapatilla, pantalón, delantal, guantes, máscara y gorro)

El uso de guantes es obligatorio en el manejo animal, y deben ser retirados asépticamente y enviados a esterilizar como todos los otros materiales de las salas de animales.

La contaminación de la piel con material patogénico debe ser evitada, entonces se recomienda la protección de los antebrazos en el manejo de animales infectados o cuando exista el riesgo de contaminación en actividades con microrganismos.

bioseguridad

Fig 3 – Protección para el antebrazo.

Uso obligatorio de calzados, zapatillas u otro calzado de protección. Después de utilizarse deben ser envasados en recipiente resistente antes de ser descontaminados o esterilizados.

El autoclave debe estar disponible en las instalaciones o en las inmediaciones, en ese último caso el material con riesgo biológico debe ser transportado de forma segura y en “contenedor” cerrado.

Nivel 3

Las recomendaciones del nivel 2, más:

Los equipamientos de protección individual siempre son utilizados para las actividades con material patogénico o animales infectados;

Uniforme completo y de frente sin aperturas y que no contenga botones, cremalleras u otros detalles que puedan acumular suciedad deben ser usados por todos que se trabajen en la sala de animales. Después del uso ese uniforme debe ser desechado en recipientes específicos y que sean de pared sólida y revestidos en bolsas plásticas impermeables y autoclavables, y así puedan ser enviados a esterilizar.

La contención física de los animales y equipamientos de seguridad apropiados para cada especie animal es utilizado para todos los procedimientos y actividades con animales infectados.

El riesgo de contaminación por aerosoles se puede reducir cuando se hace uso de microaisladores u otro sistema de contención para el microambiente de la jaula. El manejo zootécnico, como el cambio de jaulas, así como los procedimientos experimentales con los animales se realiza en Cabinas de Seguridad Biológica clase II o superior.

bioseguridad

Fig 4 – Microaislador estático


bioseguridad

Fig 5 – Microaislador ventilado

El uso de aisladores para el alojamiento de los animales es recomendado para patógenos de alto riesgo de transmisión por aerosoles.

bioseguridad

Fig 6 – Dr. Sebastião Enes Reis Couto trabajando con un aislador de presión positiva.

Un autoclave para descontaminación debe estar disponible en una ubicación conveniente en el bioterio, donde se origina el riesgo biológico. Los materiales o residuos con riesgo biológico deben ser autoclavados antes de ser transferidos hacia otras áreas o al ser desechados como basura.

Nivel 4

Las recomendaciones de los niveles 1 y 2, más:

Todos deben cambiar su ropa de uso personal y utilizar uniforme especial y EPIs. Después del trabajo se deben retirar la ropa de protección y hacer higienización corporal antes de salir del área de riesgo. La ropa de protección debe ser enviada para descontaminarse.

Las personas no pueden trabajar solas. Reglas claras deben ser establecidas para el trabajo en pareja.

Las personas deben tener el mejor nivel de formación posible y estar familiarizado con los riesgos envueltos y las precauciones necesarias en la rutina de trabajo.

Un pasaje (pass-through) con puertas Inter trabadas debe estar disponible para la introducción de materiales en el bioterio.

bioseguridad

Fig 7 - Pasaje (pass-through)

Toda manipulación con animales infectados debe ser conducida en condiciones de máxima contención.

Los animales contaminados con microorganismos de nivel 4 son mantenidos en sistema de contención máxima o aisladores.

Los animales infectados con microrganismos de nivel 4, en que exista vacuna de conocida eficiencia, pueden ser utilizados en sistemas de contención parcial si:

  • El bioterio es desinfectado regularmente;

  • No esté en marcha otro trabajo de nivel 4 de riesgo;

  • Todos los procedimientos y prácticas específicas son realizados.

Edificación y recintos

Nivel 1

bioseguridad

Fig 8 – Esquema de laboratorio NB1

En el proyecto del bioterio y en su construcción deben ser considerados aspectos que faciliten la limpieza, desinfección y el mantenimiento.

Las superficies de las paredes, de los pisos y de los techos deben resistir al lavado y desinfección.

En la existencia de ventanas hacia el exterior del edificio estas deben poseer protección contra insectos.

Se recomienda que la extracción del aire sea hecha directamente hacia el exterior del recinto y sin recirculación de aire.

Nivel 2

bioseguridad

Fig 9 – Esquema de laboratorio NB2 

Todas las recomendaciones del nivel 1, más:

Se recomienda que en las salas de animales la presión del aire sea negativa, sin embargo no es obligatoria.

La extracción de aire debe ser descargada hacia fuera del recinto y no se debe recircular por ninguna parte del bioterio.

Las puertas de las salas de animales se deben abrir hacia su interior y tienen que ser de cierre automático.

Si las ventanas están presentes, deben ser seguras, resistentes a impactos y que si fuera posible abrirlas deben poseer protección contra insectos.

En la existencia de desagües, estos deben tener tapas y que sean sifonados para que haya siempre agua o preferentemente solución desinfectante en su interior.

Nivel 3

bioseguridad

Fig 10 – Esquema de laboratorio NB3

Todas las recomendaciones de los niveles 1 e 2, más:

Ao utilizar equipamento de vácuo este deve possuir desinfecção química e filtração HEPA do ar que saí do equipamento.

El bioterio debe ser construido separado de otras instalaciones.

La entrada de personal al área de animales debe ser hecha a través de un ambiente de doble-puerta y con un área para quitarse la ropa, ducharse y vestirse.

Deben utilizarse ropas protectora de laboratorio en ese nivel de riesgo y descontaminadas antes de que sean llevadas hacia la lavandería.

Las cañerías de las instalaciones del edificio deben estar selladas o con la posibilidad de hacerlo pensando en una descontaminación con agentes gaseosos.

Los grifos de los lavabos son de apertura automática, a través de pedal o del tipo quirúrgica. Un lavabo debe ser instalado en la salida del área de experimentación.

Los líquidos de los lavabos, desagües y autoclaves son descontaminados por procesos en caliente (calor húmedo) antes de eliminados en el sistema sanitario.

Al utilizar equipamiento de vacío este debe poseer desinfección química y filtrado HEPA del aire que sale del equipo.

bioseguridad

Fig 11 – Esquema de desinfección química y filtración para sistemas de vacío

Las ventanas deben estar cerradas, selladas y resistentes a impactos.

Las puertas de las salas de animales deben poseer resortes u otro sistema que eviten que se queden abiertas.

La presión de las salas de animales es negativa en relación a las áreas próximas. La extracción del aire de las salas es eliminada a través de filtros HEPA. La validación de las presiones del aire debe ser realizada periódicamente. El sistema de acondicionamiento de aire y de la ventilación mecánica debe prevenir accidentes de inversión de la presión en todo el biotério.

La filtración de los gabinetes de flujo laminar u otros sistemas de contención son eliminados hacia fuera del precinto o por el sistema de aire condicionado del edificio.

El autoclave debe estar disponible y ser instalado en el bioterio en el lugar apropiado y cerca del área de almacenamiento del material de riesgo antes de la descontaminación. Los residuos infectados deben ser descontaminados antes de que sean llevados hacia otras áreas.

Los animales infectados con agentes de riesgo del grupo 3 deben ser alojado en aisladores o en sistema de racks ventilados.

Nivel 4

bioseguridad

Fig 12 – Esquema de laboratorio NB4

Todas las recomendaciones de los niveles 1, 2 y 3, más:

El bioterio se localiza en un edificio propio o en áreas señalizadas y aisladas. El acceso de personal se hace por áreas de cambio de ropas y separado por duchas.

Los autoclaves de doble-puerta o equipamientos de desinfección con presión positiva en relación el área de animales, son utilizados para la introducción de materiales, insumos y otros suministros que no son llevados hacia el interior a través de otras áreas.

Autoclave de doble-puerta para descontaminación de todos los materiales retirados del bioterio y de uso exclusivo de esa instalación. Ese equipamiento debe poseer sistema que impida la apertura de la puerta externa sin que un ciclo de esterilización haya finalizado.

Materiales que no puedan ser descontaminados por el autoclave deben ser procesados en equipamientos o sistemas que garanticen la eliminación de esos materiales sin riesgo biológico.

Las paredes, piso y techo son de acabados que posibiliten la descontaminación por agentes químicos. Las instalaciones y cañerías, en ese edificio, y sus superficies deben estar selladas.

Todos los animales son alojados en sistema de máxima protección o en aisladores.

Si un sistema de vacío es utilizado, este no puede abastecer a otras áreas. Ese sistema debe tener filtros HEPA localizados en cada lugar de uso.

Las utilidades para líquidos y gases deben poseer sistema contra reflujo.

Todas las ventanas deben ser resistentes a choques mecánicos y selladas.

El proceso usado para descontaminación de líquidos deben ser certificado por procesos físico y biológico, a través del control de la temperatura y un indicador biológico con susceptibilidad al calor;

El sistema de aire condicionado debe ser específico, sin recirculação de aire. La ventilación y la extracción son equilibradas, con el objetivo de garantizar las presiones diferencials de los ambientes.

Ese diferencial de presión es monitoreado y debe contar con sistema de señalización para el caso de mal funcionamiento. En caso de mal funcionamiento, el propio sistema debe garantizar, por lo menos, un diferencial de presión igual a cero.

La extracción del aire de los ambientes con gabinete de contención clase III son procesados por filtro HEPA antes de ser eliminados hacia fuera del edificio. Los filtros son localizados lo más próximo al ambiente, buscando disminuir la contaminación del conducto de extracción. El lugar del filtro debe permitir su retirada con previa descontaminación, o ser de retirada en un recipiente impermeable y sellado para su posterior descontaminación.

bioseguridad

Fig 13 – Esquema de cambio de filtros (bag in bag out)

Bibliografía

  • Canadian Council on Animal Care – Guide to the Care and Animal Use of Experimental, Vol I and II. 1984

  • Center for Disease Control and Prevention e National Institutes of Health. 1993. Biosafety in Microbiological and Biomedical Laboratories. 3rd ed. HHS publication n° 93-8359 (CDC). Washington, D.C. U.S. Government Printing Office.

  • Colégio Brasileiro de Experimentação Animal / COBEA – Manual para Técnicos em Bioterismo, 1996.

  • Comissão Técnica Nacional de Biossegurança, Instrução Normativa n0 2, Dispõe sobre a classificação de riscos de Organismos Geneticamente Modificados (OGM) e os níveis de biossegurança a serem aplicados nas atividades e projetos com OGM e seus derivados em contenção

  • Clough,G. and Gamble, M.R. – Medical Research Council – Laboratory Animal Center -Laboratory Animal House, 1976.

  • Guide to de care and Use of Laboratory Animal. 1996. National Research Council.

  • Majerowicz. J. Boas Práticas em Biotérios e Biossegurança. Rio de Janeiro: Interciência. 2008, v.1. p.173

  • Majerowicz. J. Formas para Controlar a Alergia em Biotérios. Controle de Contaminação. , v.53, p.34 - 38, 2003.

  • Molinaro, E; Majerowicz, J; Valle S. Biossegurança em Biotério. Rio de Janeiro: Interciência, 2007, v.1. p.226.

  • National Academy of Science – Support Personel for Animal Research, 1969.

  • National Research Council. 1999. Guia para el Cuidado y Uso de los Animales de Laboratório. NW, Washington, 146 p.

  • Organización Mundial de la Salud – Guia para el Transporte Seguro de Substancias Infecciosas y Especímenes Diagnósticos, 1997.

  • Seamer, J.H. and Wood, M. – Safety in the Animal House, 1981.

  • World Health Organization, Laboratory Biosafety Manual – Second Edition. U.S. Department of Health, Education and Welfare (1997) – Guide for the care and Use of laboratory Animal.

 

Joel MajerowiczJoel Majerowicz MV MSc. Médico Veterinario, graduado en la Universidad Federal Rural de Río de Janeiro (1981). Especialización en la mantención de animales libres de microrganismos patógenos específicos en el Institute of Veterinary Medicine, Alemania (1988). Maestro en Tecnología en Imunobiológicos por la Fundación Oswaldo Cruz – Fiocruz (2005). Jefe del Servicio de Crianza de Roedores, Lagomorfos, Ovinos y Equinos del Departamento de Bioterios del Instituto de Tecnología en Imunobiológicos / Fiocruz: 1988 la 1995. Jefe del Laboratorio de Experimentación Animal (LAEAN) de Bio-Manguinhos / Fiocruz: 1996 la 2007. Gerente del proyecto del Centro Integrado de Prototipos, Biofármacos y Reactivos para Diagnóstico (CIPBR) / Bio-Manguinhos / Fiocruz: 2007 la 2009. Director del Centro de Crianza de Animales de Laboratorio (Cecal) / Fiocruz: 2009 la 2013. Asesor para bioterios y bioseguridad en el Centro de Desarrollo Tecnológico en Salud (CDTS) / Fiocruz (2013). Coordinador del Curso de Actualización Profesional en Bioseguridad en Bioterios de la Escuela Politécnica de Salud Joaquim Venâncio / Fiocruz. Organizador del libro Biossegurança em Biotérios (Molinaro, Majerowicz & Valle, 2008). Autor del libro Boas Práticas em Biotérios e Biossegurança (Majerowicz, 2008).

 

Comentarios

  • Amarillis Saravia Gomez: 01 Sep 2013

    Excelente articulo Dr. gracias por aportarnos información importante para trabajar con animales infectados y mas


  • Micaela Ricca: 01 Sep 2013

    Muy buen artículo de consulta y sobretodo para refrescar conceptos!


  • Claudio Rodrigues: 03 Sep 2013

    Simple and objective article who really knows the subject. Congratulations, Joel!!


  • Juan Martín Caballero: 05 Sep 2013

    La foto del grupo aparece un conejo al que el técnico le esta agarrando por las orejas, lo cual es un ejemplo de mala manipulación. El cepo para inmovilizar los conejos que se muestra en otra fotografia hace muchos años que se dejo de usar pues provocaba lesiones medulares en los conejos. Por lo demas es un articulo muy pratico con principios básicos para trabajar en bioseguridad.
    Saludos cordiales
    Juan Martín Caballero


  • Juan Manuel Baamonde: 05 Sep 2013

    Hola Juan Martin, agradezco mucho tu comentario y preocupación en los temas que expusiste. La foto del técnico con el conejo yo la interpreté de otra forma, para mi no se quería mostrar una técnica de sujeción pero reconozco que se puede prestar a confusión por lo tanto decidí reemplazarla. La foto del cepo del conejo la voy a reemplazar durante el día y también voy a aprovechar a cambiar la del cepo del ratón. Gracias Juan M. por tu intervención y tienes las puertas abiertas para cualquier colaboración que quieras hacer con el sitio. Saludos.

    Juan M. Baamonde


  • Lorena González: 12 Feb 2014

    Hola quisiera comentarle que su artículo es muy bueno yo soy estudiante de mvz de la unam Fesc cuatitlan y pues decidí hacer mi servicio social en el bioterio de la facultad y pues la verdad me gusto mucho y ahora he decido hacer mi tesis en el bioterio y la idea es hacer un manual de procedimientos y quisiera preguntarle cuales serian los puntos que no debo pasar por alto ?
    Le doy las gracias por su atención saludos


  • Joel Majerowicz: 17 Feb 2014

    Estimada Lorena Gonzáles e Juan Monuel,
    Gracias por suas amáveis palavras sobre o texto. Preciso saber um pouco mais sobre seu projeto de tese, se queres abordar a criação de animais, as instalações, condições ambientais, alimentação, saúde / doença ou se só pretende abordar os aspectos de biossegurança. Sera um prazer ajuda- la. Saludoos desde Brasil.


  • Luis Carlos Vargas: 17 Feb 2014

    Luis Carlos:
    Material sobre bioterios.


  • Georgina Pardo Gómez: 07 Nov 2014

    Muy bueno su material;además quiseramos saber cómo descontaminan los filtros Bag in-out antes de su eliminación o qué tratamientos opcionales tienen para los mismos


  • Arnold Reiners: 04 Nov 2015

    muy bueno el artículo, da un criterio bastante práctico sobre las intalaciones, felicidades


Seguiremos ofreciendo un espacio para todos aquellos que quieran participar y colaborar en esta cruzada educativa, porque tenemos muy claro que estaremos constantemente: “Aprendiendo de los Animales de Laboratorio”.

Suscribir a Magazine

Back to Top